Ezechiel 32:14

SVDan zal Ik hunlieder wateren doen zinken, en Ik zal hunlieder rivieren doen gaan als olie, spreekt de Heere HEERE:
WLCאָ֚ז אַשְׁקִ֣יעַ מֵֽימֵיהֶ֔ם וְנַהֲרֹותָ֖ם כַּשֶּׁ֣מֶן אֹולִ֑יךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
Trans.

’āz ’ašəqî‘a mêmêhem wənahărwōṯām kaššemen ’wōlîḵə nə’um ’ăḏōnāy JHWH:


ACיד אז אשקיע מימיהם ונהרותם כשמן אוליך--נאם אדני יהוה
ASVThen will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
BEThen I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord.
DarbyThen will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
ELB05Dann werde ich ihre Wasser sich klären und ihre Flüsse wie Öl fließen lassen, spricht der Herr, Jehova.
LSGAlors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, Dit le Seigneur, l'Eternel
SchAlsdann will ich machen, daß ihre Wasser sinken und ihre Ströme wie Öl daherfließen sollen, spricht Gott, der HERR.
WebThen will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel